|
Página 1 de 2 There are no translations available.
There is evidence that the Biblical passages cited in the Book of Mormon were translated from Hebrew, not copied from the King James Bible.1 Consider the passage from Isaiah 53:4 as quoted in Alma 7:11.
Not only is Alma's rendering different from the KJV, it's also different from Matthew's version:
KJV - Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows. (Isaiah 53:4)
Matthew - Himself took our infirmities, and bare our sicknesses. (Matthew 8:17)
Alma - He will take upon him the pains and the sicknesses of his people. (Alma 7:11)
Masoretic Hebrew - Surely he has borne our pains and sicknesses. (Isaiah 53:4)
Background Information
There is a question whether the Brass Plates (containing Old Testament books) that Lehi's family took with them from Israel were written in Hebrew, Egyptian, or both. Based on Alma 7:11, it would appear that at least the book of Isaiah was in Hebrew.
This example refutes Mormon apologists2 who blamed Joseph for the "grammatical errors" in the Book of Mormon. Dr. Royal Skousen refutes that explanation saying Joseph merely dictated an already translated English and those are not grammatical errors.3
This example above supports Skousen and the witnesses of the process - that Joseph never used a Bible, never copied from another source - he read what he saw in the Seer Stone or the Urim and Thummim.
|